J'aime beaucoup cette pensée là, mes parents ont accroché cet "azulejo" à l'entrée de chez nous. Histoire de ne pas oublier ...
la traduction en français ca pourrait donner :
¨Qui sait se contenter de la chance (sous toutes ses formes) sera heureux jusqu'à sa mort¨
et en anglais :
¨who knows to content himself with luck (in all its shape), we'll be happy until his death¨
la traduction en français ca pourrait donner :
¨Qui sait se contenter de la chance (sous toutes ses formes) sera heureux jusqu'à sa mort¨
et en anglais :
¨who knows to content himself with luck (in all its shape), we'll be happy until his death¨
Comments
Post a Comment